En el caso de

en el caso de en una sentencia

gastos esenciales antes del retorno y gastos iniciales después del retorno, transporte de las pertenencias personales del retornante, alojamiento temporal adecuado durante los primeros días después de la llegada al país de retorno en un centro de recepción o en un hotel si es necesario, asistencia para la formación y el empleo y apoyo limitado para la puesta en marcha de actividades económicas cuando sea necesario.

gastos esenciales antes del retorno y gastos iniciales después del retorno, transporte de las pertenencias personales del retornado, alojamiento temporal adecuado para los primeros días después de la llegada al país de retorno en un centro de recepción o en un hotel si es necesario, asistencia para la formación y el empleo y apoyo limitado para el inicio de actividades económicas cuando sea apropiado.

La Comisión Europea ha decidido que los países en desarrollo deben seguir trabajando para mejorar su capacidad de respuesta; cómo hacer que los productos farmacéuticos clave sean más asequibles y mejorar el acceso a los productos farmacéuticos en general; cómo desarrollar nuevas herramientas para hacer frente a las tres enfermedades; y cómo continuar la coordinación con los socios de los países en desarrollo, la sociedad civil y el sector privado.

en el caso del ejemplo

¿Rompes el cristal en caso de emergencia o en caso de emergencia? Las frases in case of y in the event of son ambas preposiciones. La primera significa si ocurre. La segunda significa si algo ocurre o cuando ocurre.

Una preposición es una palabra o frase que muestra una relación entre dos elementos de una cláusula. Algunas preposiciones comunes son sobre, después, antes y si. Por ejemplo, en la frase «El hombre se sentó en la silla», la palabra on indica la relación espacial entre el hombre y la silla.

En la mayoría de los casos, se puede utilizar indistintamente in case of y in the event of. Gramaticalmente, cualquiera de los dos es realmente correcto. Por ejemplo, es aceptable decir «He traído mi paraguas en caso de lluvia repentina». Es igualmente aceptable decir «He traído mi paraguas para estar preparado en caso de lluvia».

Hay una pequeña diferencia en el uso de estos dos términos. Muchas veces, en caso de implica que estás tomando alguna medida como precaución ante un acontecimiento inesperado. Por ejemplo, puedes llevar pastillas para el mareo en un crucero en caso de marea. No esperas necesariamente que se produzcan mares tormentosos, pero estás preparado por si acaso.

en el caso de las alternativas

mantener una buena reputación entre sus clientes, el público en general Aquí, el potencial de presión de los trabajadores es naturalmente mayor que en el caso de una empresa que produce bienes de capital Las protestas públicas de los trabajadores

Un segundo aspecto es la fuerza del sindicato Si está bien organizado y respaldado por una amplia mayoría dentro de la empresa, el sindicato puede obviamente ejercer más presión sobre la dirección Pero incluso cuando no había sindicato antes de la reestructuración, los empleados pueden acudir a la Rengo (la organización sindical japonesa) en busca de apoyo Algunos de nuestros entrevistados dijeron que la Rengo puede ser muy contundente

Además, las circunstancias de ese caso no permitían sacar conclusiones para el presente caso: (i) Nestlé se refería a la adquisición de carácter distintivo de una marca que se pretendía registrar, no a una marca invocada por un oponente; (ii) se refería a dos marcas puramente denominativas, no a una marca figurativa y a una marca mixta figurativa y denominativa; (iii) en Nestlé, la marca solicitada era la parte dominante de un eslogan pegadizo, mientras que aquí no se ha demostrado el papel preponderante de la parte figurativa de la marca ARBRE MAGIQUE; y (iv) en Nestlé, la marca solicitada y la parte de la marca anterior eran idénticas, mientras que aquí las dos siluetas son

en el caso de que ocurra algo específico

Este artículo necesita citas adicionales para su verificación. Por favor, ayude a mejorar este artículo añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado.Buscar fuentes:  «Caso gramatical» – noticias – periódicos – libros – erudito – JSTOR (noviembre de 2020) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)

Más formalmente, el caso se ha definido como «un sistema de marcación de sustantivos dependientes por el tipo de relación que guardan con sus cabezas»[5]: p.1 Los casos deben distinguirse de los roles temáticos como agente y paciente. A menudo están estrechamente relacionados, y en lenguas como el latín, varios roles temáticos tienen un caso asociado, pero los casos son una noción morfológica, y los roles temáticos una semántica. Las lenguas que tienen casos suelen presentar un orden de palabras libre, ya que los roles temáticos no tienen que estar marcados por la posición en la frase.

Está ampliamente aceptado que los antiguos griegos tenían una cierta idea de las formas de un nombre en su propia lengua. Un fragmento de Anacreonte parece demostrarlo. Sin embargo, no se puede deducir que los antiguos griegos supieran realmente lo que eran los casos gramaticales. Los casos gramaticales fueron reconocidos por primera vez por los estoicos y por algunos filósofos de la escuela peripatética[6][7] Los avances de estos filósofos fueron empleados posteriormente por los filólogos de la escuela alejandrina[8][6].