Graecia capta ferum victorem cepit

wikipedia

> Graecia capta ferum victorem cepit (una vez derrotada, Grecia conquistó a su salvaje captor)Una mejor traducción sería “Grecia capturada ha conquistado a su salvaje captor”, ya que capta mejor (juego de palabras) el paralelismo que se pretende entre capta y cepit: ambas son formas del mismo verbo. (También cepit es tiempo perfecto, de ahí “ha conquistado”).

> También cepit es tiempo perfecto, de ahí “ha conquistado”.El perfecto latino es el equivalente al perfecto inglés. También es el equivalente del pasado simple inglés; que “Grecia capturó a sus conquistadores” o “Grecia ha capturado a sus conquistadores” sea la traducción correcta depende de si Horacio estaba escribiendo sobre el pasado o el presente (es decir, su pasado o su presente), no de la forma del verbo latino.

> También es el equivalente del pasado simple inglés; que “Grecia capturó a sus conquistadores” o “Grecia ha capturado a sus conquistadores” sea la traducción correcta depende de si Horacio estaba escribiendo sobre el pasado o el presente (es decir, su pasado o su presente), no de la forma del verbo latino.Sí, tienes razón. Sin embargo, sigo prefiriendo la traducción “ha conquistado”, porque creo que Horacio estaba hablando de una condición que seguía existiendo en su presente, no sólo de lo que había sucedido en su pasado.

circolo degli scipioni

Hay varias formas de utilizar este diccionario. La forma más común es mediante la introducción de palabras (debes saber en qué idioma está la palabra), pero también puedes utilizar el cuadro de búsqueda de tu navegador y los bookmarklets (o favelets).

Hay dos diccionarios japonés-inglés (y japonés-francés) y uno de ellos contiene kanji y kana (kana en el par inglés y francés debido a la mejora de la búsqueda). Por la misma razón, el diccionario chino contiene términos chinos tradicionales y simplificados por un lado y pinyin y términos ingleses por otro.

Si quieres escribir un carácter que no está en tu teclado, sólo tienes que elegirlo de una lista de caracteres especiales. Si no puedes añadir un bookmarklet en Mozilla Firefox según las instrucciones anteriores, hay otra forma; haz clic con el botón derecho del ratón en un enlace y selecciona Marcar este enlace… Ahora puedes arrastrar este enlace desde Marcadores a la Barra de Herramientas de Marcadores.

Mi nombre es Tomislav Kuzmic, vivo en Croacia y este sitio es mi proyecto personal. Soy responsable del concepto, diseño, programación y desarrollo. Lo hago en mi tiempo libre. Para ponerse en contacto conmigo por cualquier motivo, envíenme un correo electrónico a tkuzmic at gmail dot com. Aprovecho la ocasión para agradecer a todos los que han contribuido a la elaboración de estos diccionarios y a mejorar la calidad del sitio:

círculo escipiónico

Hay varias formas de utilizar este diccionario. La forma más común es mediante la introducción de palabras (debes saber en qué idioma está la palabra), pero también puedes utilizar el cuadro de búsqueda de tu navegador y los bookmarklets (o favelets).

Hay dos diccionarios japonés-inglés (y japonés-francés) y uno de ellos contiene kanji y kana (kana en el par inglés y francés debido a la mejora de la búsqueda). Por la misma razón, el diccionario chino contiene términos chinos tradicionales y simplificados por un lado y pinyin y términos ingleses por otro.

Si quieres escribir un carácter que no está en tu teclado, sólo tienes que elegirlo de una lista de caracteres especiales. Si no puedes añadir un bookmarklet en Mozilla Firefox según las instrucciones anteriores, hay otra forma; haz clic con el botón derecho del ratón en un enlace y selecciona Marcar este enlace… Ahora puedes arrastrar este enlace desde Marcadores a la Barra de Herramientas de Marcadores.

Mi nombre es Tomislav Kuzmic, vivo en Croacia y este sitio es mi proyecto personal. Soy responsable del concepto, diseño, programación y desarrollo. Lo hago en mi tiempo libre. Para ponerse en contacto conmigo por cualquier motivo, envíenme un correo electrónico a tkuzmic at gmail dot com. Aprovecho la ocasión para agradecer a todos los que han contribuido a la elaboración de estos diccionarios y a mejorar la calidad del sitio:

la grecia cautiva tomó a la roma cautiva

Los romanos llegaron muy pronto en relación con la cultura griega: los últimos reyes romanos eran etruscos, pueblo fuertemente influenciado por la cultura oriental y griega, Sicilia y el sur de Italia fueron pronto colonizados por los griegos (el sur de Italia se llama precisamente Magna Grecia, “Gran Grecia” ); ver

En su expansión por el Mediterráneo y Oriente, terminaron las guerras con los cartagineses y ocuparon Sicilia a mediados del siglo III a.C., los romanos declaran a Grecia provincia romana en el año 197 a.C.    Pero en feliz expresión de Horacio, Grecia fue conquistada, pero la cultura griega tomó posesión de Roma:

Y así fue en efecto: en la cultura general, la literatura, la oratoria, la historia, el arte, la religión, las costumbres, la educación …. todo estaba influenciado y determinado por los griegos. Los romanos cultos eran bilingües, todos los estudiantes de familia noble y con recursos pasaban una etapa de su formación en Grecia, los griegos eran los maestros de los niños romanos, los primeros historiadores y analistas escriben en griego sobre Roma pero no en latín, etc.