Contenidos
Redacciones en castellano hechas
traducción de un ensayo en español
¿Tienes que escribir muchas redacciones en español? Si es así, no te preocupes. Está a punto de ser un poco más fácil para ti porque aquí en este artículo, hemos enumerado muchas frases útiles para ensayos en español que puedes utilizar fácilmente en tus ensayos.
Siéntase libre de salpicar sus ensayos con las palabras y expresiones de esta lista. Sin duda, elevará tus ensayos e impresionará a tus profesores. Obtenga el PDF ( + MP3!)¿No tiene tiempo para leer ahora? Entonces puedes optar por obtener la lista en PDF. Si te suscribes al boletín de noticias, obtendrás la lista de frases de redacción en español en formato PDF más archivos de audio gratuitos. También recibirás un paquete de aprendizaje de español que contiene toneladas de otros recursos GRATUITOS para ayudarte a aprender español.Si ya te has suscrito al boletín, comprueba el enlace que has recibido antes. El PDF+MP3 ya está cargado allí.Frases de ensayo en español
Sobre el autor JaneyJaney es una fanática de los diferentes idiomas y estudió español, alemán, mandarín y japonés en la universidad. Ahora ha añadido el francés a la mezcla, aunque el inglés siempre será su primer amor. Le encanta leer cualquier cosa (incluidas las etiquetas de los productos).
ensayo en español google translate
El inglés es el primer idioma que aprendí durante mi infancia, y es el único que adquirí de forma nativa. Nací y crecí en Sherman Oaks, un suburbio de Los Ángeles situado en el Valle de San Fernando. Sherman Oaks es un barrio principalmente anglófono, por lo que durante mi primera infancia estuve expuesta principalmente al inglés y pude así desarrollar el idioma de forma nativa. Además, todos mis familiares proceden de comunidades similares del país (por ejemplo, Edina, un suburbio de Minneapolis, y Hastings, un suburbio de la ciudad de Nueva York) en las que el inglés es el idioma principal. Por tanto, durante mi primera infancia, el inglés fue prácticamente la única lengua a la que estuve expuesta.
Sin embargo, cuando crecí y empecé a aventurarme fuera de mi barrio, ya sea en casa de amigos o simplemente en restaurantes de otras ciudades del Valle, empecé a notar la presencia de diferentes idiomas, desde el español hasta el hebreo. Al principio me limitaba a escuchar los sonidos de los idiomas y a notar personalmente cómo diferían drásticamente del inglés. Pero con el paso del tiempo, poco a poco empecé a captar palabras y frases de esos idiomas simplemente por mi exposición a ellos. Pero el hebreo es un idioma en el que tengo cierta experiencia porque durante mi infancia asistí a la escuela de hebreo de mi templo, y durante estas clases aprendía las oraciones judías (que están en hebreo) y su significado. Así que, aunque no me enseñaron la gramática ni el vocabulario, sí tuve experiencia en hablarlo dentro del contexto religioso.
ensayo sobre el español pdf
El español fue la lengua oficial de Filipinas desde el inicio de la dominación española, a finales del siglo XVI, hasta algún momento de la guerra filipino-estadounidense (1899-1902) y siguió siendo cooficial, junto con el inglés, hasta 1973. En un principio se eliminó en 1973 por un cambio constitucional, pero a los pocos meses se volvió a designar como lengua oficial por decreto presidencial. Con la actual Constitución el español fue reconocido como lengua auxiliar o “opcional y voluntaria”[3][4].
El español fue la lengua del gobierno, la educación y el comercio a lo largo de los tres siglos de dominio español y continuó siendo la lengua franca del país hasta la primera mitad del siglo XX[5] El español fue la lengua oficial de la República de Malolos, “por el momento”, según la Constitución de Malolos de 1899[6] El español también fue la lengua oficial de la República Cantonal de Negros de 1898 y de la República de Zamboanga de 1899[7].
El español siguió siendo la lengua oficial del gobierno hasta que una nueva constitución, ratificada el 17 de enero de 1973, designó como lenguas oficiales el inglés y el pilipino, escrito en ese proyecto de constitución con una “P” en lugar de la más moderna “F”. Poco después, la Proclamación Presidencial nº 155, de 15 de marzo de 1973, ordenó que el español siguiera siendo reconocido como lengua oficial mientras los documentos gubernamentales en esa lengua siguieran sin traducirse. Una constitución posterior, ratificada en 1987, designó al filipino y al inglés como lenguas oficiales[3]. Asimismo, en virtud de esta Constitución, el español, junto con el árabe, fue designado como lengua opcional y voluntaria[4].
cómo decir ensayo en español
Desde mi más tierna infancia, me ha atraído el idioma español. Recuerdo que sentía curiosidad cuando oía a mi padre hablar en español. Mi madre estaba aprendiendo español al mismo tiempo que la familia extensa de mi padre aprendía inglés; juntos formaron un nuevo idioma que llamamos “spanglish”. También me he dado cuenta de que algunos de los que hablamos inglés podemos actuar de forma extraña cuando intentamos comunicarnos con alguien que no habla inglés. Tendemos a hablar más alto y más fuerte, como si eso fuera a hacer que nos entiendan, y luego tratamos de utilizar algún tipo de lenguaje de signos, casi como si estuviéramos jugando a las charadas. Aunque en aquel momento me hizo gracia, me empeñé en aprender la lengua y hablarla correctamente. También me intrigaron las similitudes y diferencias entre las dos lenguas. El español es mi asignatura favorita porque me permite estar en contacto con mis raíces, hablar con mi familia en su lengua materna y me ofrece beneficios futuros.
Estudiar la lengua española me ayuda a sentirme más conectada con la familia de mi padre. Sus parientes proceden de Bolivia, aunque mi padre nació en Perú. Al conocer las tradiciones e historias de su país, me sentí atraída por aprender el idioma y conocer más sobre su cultura. Además, disfrutaba escuchando la mayor parte de su música española en las reuniones familiares, y sus comidas eran increíbles. Mi madre también nos ayudó a familiarizarnos con el idioma a mis hermanos y a mí. Aunque no dominaba el idioma, conocía muchas palabras y frases en español, y me ayudó a recordarlas mediante la repetición y formas creativas. Como mi padre estaba trabajando la mayor parte del día, mi madre se esforzaba por hablar el poco español que sabía. Por ejemplo, cuando estábamos comiendo, nos decía: “Encima del plato”, que significa “sobre el plato”. También me enseñó a decir ciertas oraciones. Además, mi madre se aseguró de aprender a cocinar algunas recetas bolivianas y peruanas, que he tenido el privilegio de aprender a hacer con ella. Es a través de todos estos acontecimientos que me he acercado a la cultura española.