Haber cuando nos vemos

Nos vemos en ese día formal

Yo no lo consideraría descortés en absoluto, sin embargo, si estás tratando con una o más personas que sí piensan así, la frase “Hasta luego” o “Nos vemos luego”, o tal vez “Espero verte pronto” puede ser suficiente.

Hay una gran película australiana llamada Gallipoli (sobre la Primera Guerra Mundial) en la que dos soldados tienen este intercambio: “Te veré cuando te vea” y el otro responde: “¡No si te veo yo primero!”. En este caso se trata de una broma y una señal de amistad, así que supongo que depende de la cultura.

“Nos vemos cuando nos veamos” es muy cauto, no demasiado exigente ni prepotente y ni siquiera se pide permiso o aprobación a la otra persona. No se dice de manera obligatoria; es una afirmación muy segura y no obligatoria, aunque se espera que la otra persona acepte si está interesada en verle la próxima vez que se encuentren.

A mí me parece ligeramente descortés, y creo que la razón es la implicación de que no te esforzarás por volver a ver a la persona. Puede que sea así o no, pero en cualquier caso no hay razón para mencionarlo. Yo recomendaría “hasta pronto” o “espero verte pronto”. De manera informal, también podrías utilizar “hasta luego”, “nos vemos” o el muy informal “más tarde”.

Hasta luego, respuesta

Conocí a Yalcin hace unos diez años, cuando trabajaba en una escuela de idiomas. Vivió aquí, en Nueva York, durante casi seis años, y luego volvió a Turquía. La última vez que lo vi fue en diciembre pasado. Va a venir a Nueva York la semana que viene, así que le propuse que quedáramos el viernes en nuestra pizzería favorita. Estoy deseando volver a verle pronto.

Meet y see se utilizan para hablar de personas que pasan tiempo juntas, pero estas palabras se usan de forma diferente. ¿Sabes cómo utilizarlas? Vuelve a mirar el párrafo anterior y luego consulta la lección de hoy.

Meet se utiliza cuando hablamos de la primera vez que pasamos tiempo con alguien. Aquí, meet significa “es la primera vez que pasamos tiempo juntos”. Así, cuando pasas tiempo con alguien por primera vez sueles decir: “It’s nice to meet you”. Esta frase, “It’s nice to meet you”, sólo se utiliza la primera vez que se pasa tiempo con alguien. Aquí tienes otros ejemplos de uso de meet de esta manera:

Utilizamos see cuando hablamos de pasar tiempo con alguien cuando no es la primera vez. Puede tratarse de un evento planeado o de una situación inesperada, pero en cualquier caso se usa see cuando no es la primera vez que se pasa tiempo juntos. Así, cuando hagas planes con alguien que hayas conocido antes puedes decir: “Tengo ganas de verte”. Aquí tienes otros ejemplos de uso de ver de esta manera:

Nos vemos en la reunión de correo electrónico

Yo no lo consideraría descortés en absoluto, pero si tratas con una o varias personas que sí piensan así, la frase “Hasta luego”, o “Nos vemos luego”, o tal vez “Espero verte pronto” puede ser suficiente.

Hay una gran película australiana llamada Gallipoli (sobre la Primera Guerra Mundial) en la que dos soldados tienen este intercambio: “Te veré cuando te vea” y el otro responde: “¡No si te veo yo primero!”. En este caso se trata de una broma y una señal de amistad, así que supongo que depende de la cultura.

“Nos vemos cuando nos veamos” es muy cauto, no demasiado exigente ni prepotente y ni siquiera se pide permiso o aprobación a la otra persona. No se dice de manera obligatoria; es una afirmación muy segura y no obligatoria, aunque se espera que la otra persona acepte si está interesada en verle la próxima vez que se encuentren.

A mí me parece ligeramente descortés, y creo que la razón es la implicación de que no te esforzarás por volver a ver a la persona. Puede que sea así o no, pero en cualquier caso no hay razón para mencionarlo. Yo recomendaría “hasta pronto” o “espero verte pronto”. De manera informal, también podrías utilizar “hasta luego”, “nos vemos” o el muy informal “más tarde”.

Nos vemos cuando te vuelva a ver

-La próxima vez que te vea, iremos a por unas magdalenas. -> “que te vea” es una cláusula de relativo (no es necesaria). El futuro ya está implícito en “la próxima vez” y, por tanto, basta con el presente.

-La próxima vez que te vea, iremos a por unas magdalenas. -> “que te vea” es una cláusula de relativo (no es necesaria). El futuro ya está implícito en “la próxima vez” y por lo tanto el presente es suficiente.

Esto se refiere a algo presente -> esta ocasión que terminará en breve; eso se refiere a algo que está distante (en el espacio y/o en el tiempo) Eso = esa ocasión – “vio” confirma que esto fue en el pasado. Tendrás en cuenta que habrá contexto con esta frase.

No, no lo harías (bueno, podrías, pero te equivocarías.) A menos que des algún contexto conflictivo, Este encuentro que tendrá lugar en el futuro será la segunda vez que te he visto. Hmm…

Y tampoco “esta será la primera vez” utiliza el presente perfecto. Sin embargo, lo que sí lo utiliza es lo que sigue después de “la primera vez que…” (y esa es la cláusula de relativo que me ha preocupado)